Jul 4, 2012

Wordless Wednesday

Wordless Wednesday hari ni ialah mesej yang aku terima dari staff Bangla masa kat tempat kerja lama.


Mesej dia macam ni :

 "Sistear yang say pune tayar rowda dan woir gatta tu vhilla maw hantar sine"

Maksud dia :

"Sister, yang saya punya tayar roda dan wayar getah tu bila mahu hantar sini"


Munchas Gracias Baca Entry Cik LaLa

20 comments:

  1. Boleh pulak lala faham ye. Kakak senyum sendiri baca tau.:)

    ReplyDelete
    Replies
    1. hehe..ini pun baca byk2 kali baru fhm.nk tanya diorg pn sama je, ayat berbelit gak..

      Delete
  2. hehehe mmg kalau takde ditulis maksud sebenar dibawah mmg takkan paham punya hehehe

    ReplyDelete
    Replies
    1. standardlh..Bangla yg msj kan..mmg pening ;p

      Delete
  3. memang terer la .. saya pun tak faham langsung kalau awak tak terjemahkan.

    ReplyDelete
    Replies
    1. hahaha..budak opis pun kata gitu gak...

      Delete
  4. Hehe kalau x de translation mmg x faham maksudnya

    ReplyDelete
    Replies
    1. bukak google translate pun belum tentu dpt maksudnyer ;p

      Delete
  5. Aku baru nak suruh gugel translate...tp ko dh kata belum tntu dpt maksud dia...hahaha...

    ReplyDelete
    Replies
    1. encik gugel pun pening nk translate...hahahahha

      Delete
  6. nasib baik ada maksud, kalau tak memang tak paham. hehe

    ReplyDelete
  7. Hahaha..sebenarnya kalau dalam life seharian, memang best pun bila dengar diorang cakap..berkerut2 dahi nak faham..

    ReplyDelete
    Replies
    1. kepala pun tergeleng-geleng nak faham...

      Delete
    2. haha.. dorg speakig camne lak cik lala? sbb sy dgr mereka lbh pnd speaking drp cakap BM.

      Delete
    3. bab speaking mmg terorlah dr BM..
      yg 'bisu' pun ada gak (sbb hanya reti bahasa bangla ;p)

      Delete
  8. rasanya kat bangladesh mrk diajar mengeja panjang2 kot lala. Lol. seksa. haha..

    ReplyDelete

Belog Cik LaLa